移动客户端

|

官方微信

|

官方微博

|
长安播报:
“中印经典和当代作品互译出版项目”成果首发
广州拟分路段分时段限行电动自行车

  中新网昆明5月16日电  “中印经典和当代作品互译出版项目”结项及成果首发仪式日前在云南民族大学举行。据悉,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。

“中印经典和当代作品互译出版项目”结项及成果首发仪式现场。中国大百科全书出版社供图

  作为“中印经典和当代作品互译出版项目”项目主编,中国南亚学会分会南亚语种学会会长、清华大学国际与地区研究院常务副院长姜景奎教授指出,“中印互译项目”是中印两国文化交流标志性成果之一,对于展示和传播中印文明之美具有重要意义。中方翻译出版的作品都是印度文学史上的经典之作,这是中国当代首次大规模译介印度文学作品。他希望该丛书的成功问世能促使年轻学者注重当下,展望未来,继续为南亚学基础研究、为国家长远发展做出贡献。

  中国大百科全书出版社社科学术分社社长曾辉介绍,“中印互译项目”累计出版了25种、31册印度经典作品,共计1068万字,既包括《苏尔诗海》《格比尔双行诗集》等印度中世纪以来的经典巨著,更有印度当代知名作家作品,代表了印度现当代文学水准。“通过‘中印互译项目’,一支高水平的汉译团队已经形成,他们正在推动着跨国别、跨区域的南亚研究不断走向深入。”

  首发仪式之后,姜景奎教授与中国大百科全书出版社联合向云南大学和云南民族大学赠送“中印经典和当代作品互译出版项目”及《中印文化交流百科全书》、“南亚研究丛书”、“印度研究丛书”等南亚主题图书80余册,以丰富西南地区高校图书馆馆藏,为南亚语种专业师生研究和学习提供帮助。

中印经典和当代作品互译出版项目。中国大百科全书出版社供图

  “中印经典和当代作品互译出版项目”是中印两国领导人确定的重大文化交流工程,目的是加深中印两国人民对彼此文化的理解和欣赏,助力亚洲文明互鉴。2013年5月,中印双方签署了《“中印经典和当代作品互译出版项目”谅解备忘录》,约定双方各自翻译出版对方国家25种图书,并确定中国大百科全书出版社为“中印互译项目”的实施单位。2015年,该项目获得国家出版基金资助,2016年被列入国家“十三五”重大出版工程规划。随着“中印经典和当代作品互译出版项目”顺利出版,中国大百科全书出版社在南亚主题图书出版领域更加专业化、体系化,已经积累了上百个品种。(完)

[ 更多头条 ]
载荷专家将首登天宫
  中国台球协会高度重视10名职业斯诺克球员在英国参加世界职业排名赛期间操纵比赛结果一事,根据世界职业比利和斯诺克协会调查结果,将对涉事球员做出从严、从重处罚。协会将在全行业开展警示教育,并推出系列举措,将反赌打假进行到底。[详细]
辽宁高考分数线
  作为中国火锅界的龙头企业,海底捞2022年共有1371家门店,营收高达347.41亿元,净利润约13.73亿元,其创始人张勇更是凭借海底捞一度成为新加坡首富。 [详细]

热点新闻 更多>

李雪琴是艺名

  上海市政府官网的信息显示,郭芳还同时担任上海市“菜篮子”工作领导小组副组长、上海市长江退捕与禁捕工作领导小组副组长、上海市未成年人保护委员会主任、上海市人民政府残疾人工作委员会主任、上海市社会救助工作联席会议第一召集人、上海市农民工工作联席会议第一召集人、上海市就业工作领导小组组长、上海市农村综合帮扶工作领导小组组长、上海市根治拖欠农民工工资工作领导小组组长、上海市社会养老服务体系建设领导小组组长、上海市巾帼建功活动领导小组组长、崇明世界级生态岛建设推进工作领导小组组长、上海市域外农场工作领导小组组长。[详细]

秦刚会见俄罗斯副外长鲁登科,同他就中俄关系及共同关心的国际和地区问题交换意见,哪些信息值得关注?

  1990年,10岁的郑智加盟了辽宁少年队,几年后进入了辽宁青年队,但是由于队内出现了球员产权等种种问题,郑智在乙级联赛都鲜有出场的机会。[详细]

长安网群 更多>

移动客户端
官方微信
官方微博
关闭